從“經(jīng)世致用”到編譯“夷圖夷籍”:魏源的編譯活動(dòng)考察
摘要:本文試圖運用現代西方描寫(xiě)翻譯學(xué)理論,著(zhù)眼于近代中國謀求現代化的語(yǔ)境,結合湘籍學(xué)人兼編譯者魏源的思想淵源和價(jià)值追求,考察其編譯《海國圖志》和會(huì )譯佛籍活動(dòng)的源與流。文章重點(diǎn)是從贊助人和譯者的隱形等角度,分析魏源開(kāi)展編譯、會(huì )譯的主要內容與特點(diǎn),并就其散發(fā)的文化力量進(jìn)行剖析。
注: 保護知識產(chǎn)權,如需閱讀全文請聯(lián)系譯苑新譚雜志社