
譯苑新譚詳細信息
譯苑新譚
New Perspectives in Translation Studies
譯苑新譚雜志簡(jiǎn)介
《譯苑新譚》自2009年創(chuàng )刊,本刊積極探索、勇于創(chuàng )新,欄目設置及內容節奏經(jīng)過(guò)編排與改進(jìn),受到越來(lái)越多的讀者喜愛(ài)。
說(shuō)明:該雜志未出現在近期新聞出版總署目錄內,本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務(wù)。
譯苑新譚統計分析
影響因子:指該期刊近兩年文獻的平均被引用率,即該期刊前兩年論文在評價(jià)當年每篇論文被引用的平均次數
被引半衰期:衡量期刊老化速度快慢的一種指標,指某一期刊論文在某年被引用的全部次數中,較新的一半被引論文刊載的時(shí)間跨度
他引率:期刊被他刊引用的次數占該刊總被引次數的比例用以測度某期刊學(xué)術(shù)交流的廣度、專(zhuān)業(yè)面的寬窄以及學(xué)科的交叉程度
引用半衰期:指某種期刊在某年中所引用的全部參考文獻中較新的一半是在最近多少年時(shí)段內刊載的
平均引文數:在給定的時(shí)間內,期刊篇均參考文獻量,用以測度期刊的平均引文水平,考察期刊吸收信息的能力以及科學(xué)交流程度的高低
相關(guān)推薦
更多譯苑新譚參考文獻
易·歸妹:翻譯目的研究
易學(xué)是一門(mén)變化之學(xué),探討世間萬(wàn)物產(chǎn)生、發(fā)展、變化的規律,特別注重從整體、利害、辯證的觀(guān)點(diǎn)看問(wèn)題,這對于研究翻譯這種人是尤為適用不可或缺的語(yǔ)際文化交際的。本文結合《易經(jīng)》的歸妹等卦,對翻譯的婚姻比喻進(jìn)行探討,并在這一基礎上追尋目的的內涵及其社會(huì )表現?!稓w妹》講的是婦道,講女子在婚姻問(wèn)題上應持有的態(tài)度,批評不正確的做法。在傳統...
吳經(jīng)熊《道德經(jīng)》譯本中的“天下”觀(guān)念剖析
"天下"作為構建中國政治文化的核心詞,有其豐富的文化內涵,在《道德經(jīng)》中也意蘊豐富。通過(guò)對吳經(jīng)熊《道德經(jīng)》英譯本中"天下"觀(guān)念核心詞語(yǔ)譯文的梳理,既能凸顯出道家思想構建"天下"觀(guān)念所作出的貢獻,又能初步勾勒出吳經(jīng)熊譯本的翻譯策略及幕后的操控因素。
試論中國哲學(xué)典籍的英譯原則
本文根據中國哲學(xué)典籍在中國文化中的地位,較深入地論述了中國哲學(xué)典籍英譯的最終原則:本原性和自主性。筆者認為,其英譯的性質(zhì)和目的、中國哲學(xué)的獨特性與世界其他哲學(xué)的差異性,以及中國文化在西方的遭遇等方面決定了本原性的必要性和必然性;同時(shí),譯文的自主性是保持本原性的前提和條件,實(shí)現自主性的主要層次體現在理論流派、義理系統和典籍文...
從“經(jīng)世致用”到編譯“夷圖夷籍”:魏源的編譯活動(dòng)考察
本文試圖運用現代西方描寫(xiě)翻譯學(xué)理論,著(zhù)眼于近代中國謀求現代化的語(yǔ)境,結合湘籍學(xué)人兼編譯者魏源的思想淵源和價(jià)值追求,考察其編譯《海國圖志》和會(huì )譯佛籍活動(dòng)的源與流。文章重點(diǎn)是從贊助人和譯者的隱形等角度,分析魏源開(kāi)展編譯、會(huì )譯的主要內容與特點(diǎn),并就其散發(fā)的文化力量進(jìn)行剖析。
易·歸妹:翻譯目的研究
易學(xué)是一門(mén)變化之學(xué),探討世間萬(wàn)物產(chǎn)生、發(fā)展、變化的規律,特別注重從整體、利害、辯證的觀(guān)點(diǎn)看問(wèn)題,這對于研究翻譯這種人是尤為適用不可或缺的語(yǔ)際文化交際的。本文結合《易經(jīng)》的歸妹等卦,對翻譯的婚姻比喻進(jìn)行探討,并在這一基礎上追尋目的的內涵及其社會(huì )表現?!稓w妹》講的是婦道,講女子在婚姻問(wèn)題上應持有的態(tài)度,批評不正確的做法。在傳統...
吳經(jīng)熊《道德經(jīng)》譯本中的“天下”觀(guān)念剖析
"天下"作為構建中國政治文化的核心詞,有其豐富的文化內涵,在《道德經(jīng)》中也意蘊豐富。通過(guò)對吳經(jīng)熊《道德經(jīng)》英譯本中"天下"觀(guān)念核心詞語(yǔ)譯文的梳理,既能凸顯出道家思想構建"天下"觀(guān)念所作出的貢獻,又能初步勾勒出吳經(jīng)熊譯本的翻譯策略及幕后的操控因素。
試論中國哲學(xué)典籍的英譯原則
本文根據中國哲學(xué)典籍在中國文化中的地位,較深入地論述了中國哲學(xué)典籍英譯的最終原則:本原性和自主性。筆者認為,其英譯的性質(zhì)和目的、中國哲學(xué)的獨特性與世界其他哲學(xué)的差異性,以及中國文化在西方的遭遇等方面決定了本原性的必要性和必然性;同時(shí),譯文的自主性是保持本原性的前提和條件,實(shí)現自主性的主要層次體現在理論流派、義理系統和典籍文...
從“經(jīng)世致用”到編譯“夷圖夷籍”:魏源的編譯活動(dòng)考察
本文試圖運用現代西方描寫(xiě)翻譯學(xué)理論,著(zhù)眼于近代中國謀求現代化的語(yǔ)境,結合湘籍學(xué)人兼編譯者魏源的思想淵源和價(jià)值追求,考察其編譯《海國圖志》和會(huì )譯佛籍活動(dòng)的源與流。文章重點(diǎn)是從贊助人和譯者的隱形等角度,分析魏源開(kāi)展編譯、會(huì )譯的主要內容與特點(diǎn),并就其散發(fā)的文化力量進(jìn)行剖析。
熱點(diǎn)詞
婚姻層吳經(jīng)熊道德經(jīng)天下操控因中國哲學(xué)典籍翻譯原則本原性自主魏源贊助人編譯現代婚姻層吳經(jīng)熊道德經(jīng)天下操控因中國哲學(xué)典籍翻譯原則本原性自主魏源贊助人編譯現代
熱門(mén)評論
投稿后并根據修改意見(jiàn)進(jìn)行修改,已經(jīng)收到錄用通知,譯苑新譚雜志編輯部老師很有效率,很負責!對文章都會(huì )進(jìn)行反復的校對,將錯誤點(diǎn)減為0.非常感謝他們。希望雜志越辦越好!
今7月中旬投稿,10月中旬錄用,修改了一次格式和內容。編輯態(tài)度很棒,對工作認真負責,對論文格式要求蠻嚴格的,會(huì )明確到每一個(gè)標點(diǎn)和錯別字。審稿專(zhuān)家的意見(jiàn)也非常有見(jiàn)解性,譯苑新譚真的是一個(gè)不錯的雜志。
里面的內容觀(guān)點(diǎn)都很精彩,濃縮了很多很多,客觀(guān)的看待,領(lǐng)略意境,在自己的生活中借鑒發(fā)揚,深入淺出 物超所值,效果不錯,快遞速度也還算快。
該期刊比較看重文章的創(chuàng )新性、文章格式和理論知識。全過(guò)程,編輯和審稿人都非常nice。編輯部老師很負責,對文章進(jìn)行了細致的標注,并附上了文章編號。審稿老師意見(jiàn)也相對中肯。期刊是老資格期刊,感覺(jué)還不錯。
前一陣一直忙于找工作,就沒(méi)有來(lái)更新。我的論文最終被錄用了。在10月份得到了退修通知,小修,補充一下論文的完整性。上傳修改稿一天之后,得到了錄用通知。審稿速度真心很快,這點(diǎn)很贊??!
最后的審稿意見(jiàn)是不適合,而且也沒(méi)有給外審意見(jiàn),純粹不適合就給拒了,搞的很無(wú)語(yǔ)。不適合早點(diǎn)說(shuō)呀,還拖了3個(gè)多月,我一直在等結果,以為可以中了,哎,浪費了太多時(shí)間。大家以后還是注意點(diǎn)吧,不是很牛逼的文章,慎重投稿。
速度很快,編輯態(tài)度好,四個(gè)審稿人,一個(gè)拒審,兩個(gè)很認真,給的意見(jiàn)重復,另一個(gè)不懂我做的東西,瞎掰,憑此意見(jiàn)退稿后我申訴成功,最后修改后錄用。感覺(jué)做的東西好的話(huà)還是容易中的。
譯苑新譚雜志內容不錯,書(shū)很好看,包裝結實(shí),正版,物流很快,價(jià)格便宜,很好,質(zhì)量很好,我很喜歡,很好的一本雜志,值得推薦和購買(mǎi)。一次完美的購物體驗,下次還來(lái)。
編輯老師真的好好,從文章草稿的批注上就可以看出老師的認真負責。在上海的學(xué)生,如果方便的話(huà),老師有時(shí)候會(huì )直接打電話(huà)叫你去辦公室,當面跟你講你文章的問(wèn)題,甚至從編輯的角度講文章該怎么寫(xiě),非常感動(dòng)!
在可讀性上其實(shí)沒(méi)有之前那幾本高了,但是還是很好看?。?!看這幾期我強烈認識到自己邏輯思維的不足,以及認識到自己越來(lái)越往白左之路前進(jìn)的事實(shí),還得感謝投稿網(wǎng)把我拉回正軌,極力推薦!
常見(jiàn)問(wèn)題
Q:論文發(fā)表的時(shí)候可以一稿多投嗎? |
A:一稿多投的行為是典型的學(xué)術(shù)不端的行為,是國內外學(xué)術(shù)界都明令禁止的行為,原因主要在于涉及到文章版權歸屬的問(wèn)題,如果作者的文章已經(jīng)被某個(gè)雜志社錄用,或者同時(shí)被兩家雜志社錄用,就會(huì )涉及到版權糾紛,作為雜志社都會(huì )保護本社的合法權益,到這時(shí)作者就會(huì )比較麻煩,吃官司都是小事兒了,被打入黑名單降級降職影響可就太大了。 |
Q:職稱(chēng)論文發(fā)表對時(shí)間有限制嗎? |
A:職稱(chēng)論文發(fā)表并沒(méi)有明確規定截止時(shí)間,需要作者結合自己所在地區的具體規定自己安排發(fā)表時(shí)間,一般職稱(chēng)評審,各地區都會(huì )明確規定申報材料的最后期限和截止日期,我們結合這個(gè)日期來(lái)考慮何時(shí)發(fā)表文章就可以,大部分地區職稱(chēng)評審都集中在每年的8-10月之間,有的地區要求7月中旬開(kāi)始交材料,最晚8月底之前,有的則是要求8月中旬交,還有部分地區要求截止時(shí)間為申報時(shí)間上年的12月31日,所以,各個(gè)地區的具體要求并不同,申報者需要在提交材料前確保自己的文章已經(jīng)見(jiàn)刊并且被相應的數據庫檢索即可。 |
Q:網(wǎng)上發(fā)表論文如何防騙?可靠網(wǎng)站與可疑網(wǎng)站如何區分? |
A:由于發(fā)表論文的需求遠遠多于雜志版面的供應,再加上眾所周知的審稿難!審稿慢!選擇論文發(fā)表網(wǎng)站發(fā)表表論文確實(shí)能解決以上問(wèn)題。賣(mài)方市場(chǎng)的出現加之發(fā)表論文的剛性需求,就導致出現先付款后發(fā)表的現狀。論文發(fā)表網(wǎng)站正規與否是通過(guò)網(wǎng)站從始至終所提供服務(wù)體現出來(lái)的,任何交易只要存在時(shí)間差都會(huì )有風(fēng)險,但這個(gè)風(fēng)險是可以通過(guò)您的智慧來(lái)避免的。因為不是所有論文網(wǎng)站都是騙子,你要做的就是過(guò)濾掉沒(méi)保障的網(wǎng)站,選擇可靠的論文發(fā)表網(wǎng)站! |
Q:一般期刊需要提前多久準備? |
A:省級、國家級期刊建議至少提前6個(gè)月準備。一般來(lái)講,雜志社為了確保每期雜志正常出刊,都會(huì )提前將當期之后1-3個(gè)月的稿件提前安排好,而一些創(chuàng )刊較早,認可度更高的熱門(mén)期刊,來(lái)稿量較大,發(fā)表周期可能就會(huì )更久。提前準備,意味著(zhù)雜志的可選擇性更多。 |
Q:核心期刊需要提前多久準備? |
A:核心期刊建議至少提前12個(gè)月準備,核心期刊正常的審稿周期為1-3個(gè)月,且審核嚴格,退稿、返修幾率更大,這意味著(zhù)在流程上耗費的時(shí)間更久,且核心期刊版面有限,投稿競爭更加激烈,即使被錄用,排刊也比普通期刊晚很多,因此需要更早準備。 |