關(guān)于《病理生理學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)幾點(diǎn)體會(huì )
佚名 2012-04-17
作者:徐珞 吳梅 孫向榮 郭菲菲
【關(guān)鍵詞】 病理生理學(xué);醫學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ);雙語(yǔ)教學(xué);教學(xué)改革 [摘要]目的 針對病理生理學(xué)的教學(xué)特點(diǎn)和學(xué)科任務(wù),總結病理生理學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的經(jīng)驗體會(huì )。方法對我院2002年級5年和7年制臨床醫學(xué)等專(zhuān)業(yè)學(xué)生實(shí)施《病理生理學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)情況進(jìn)行分析和總結。結果 大多數學(xué)生對雙語(yǔ)教學(xué)表示贊同。結論 《病理生理學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)適合在我院5年和7年制三年級學(xué)生中開(kāi)展。 [關(guān)鍵詞] 病理生理學(xué);醫學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ);雙語(yǔ)教學(xué);教學(xué)改革 [ABSTRACT]ObjectiveTo discuss the experience of bilingual teaching on pathophysiology aiming directly at its character-istics and duty. MethodsA summary and analysis were done for bilingual teaching of pathophysiology in five-year-schooling and seven-year-schooling students of Grade 2002 who participated in the lectures. ResultsMost students approved of bilingual teaching of the subject. ConclusionBilingual teaching of pathophysiology is fit to be carried out in five-year-schooling and seven-year-schooling students at their third year at our university. [KEY WORDS]pathophysiology; medical English; bilingual teaching; teaching reform 病理生理學(xué)是一門(mén)臨床與基礎醫學(xué)間的橋梁性學(xué)科,著(zhù)重研究人體發(fā)病過(guò)程中代謝的變化及其發(fā)生機制,是一門(mén)非常重要的基礎醫學(xué)課程。近年來(lái)隨著(zhù)細胞生物學(xué)與分子生物學(xué)的發(fā)展,病理生理學(xué)也從細胞與分子水平上闡述各種臨床現象及代謝改變的發(fā)生機制,揭示發(fā)病時(shí)細胞內外生物大分子結構、功能改變和基因表達的變化,從而更進(jìn)一步認識疾病,探索新的疾病防治措施。因此,病理生理學(xué)的教學(xué)既要注重基本的病理生理學(xué)理論,又要將病理生理學(xué)前沿的知識融入到教學(xué)中去。病理生理學(xué)每一章節內容都包含了疾病的病理生理和治療原則等。其知識面廣,專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)多,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯量大且較偏,進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)對于教師和學(xué)生都是一種挑戰。我教研室把雙語(yǔ)教學(xué)作為教學(xué)改革的重點(diǎn)之一,嘗試主要在2002年級臨床醫學(xué)專(zhuān)業(yè)5年和7年制學(xué)生中開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué),旨在促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)水平的提高。本文就病理生理學(xué)教研室開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的點(diǎn)滴體會(huì )報告如下。 1 基本理論 1.1 什么是雙語(yǔ)教學(xué) 雙語(yǔ)教學(xué)是在教材使用、課堂講授、期末考試等 教學(xué)環(huán)節中同時(shí)使用外語(yǔ)和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言形式的教學(xué)[1]。在高等學(xué)校,尤指對專(zhuān)業(yè)課程采用國外具有代表性和先進(jìn)性的原版教材,并用外語(yǔ)授課的教學(xué)[2,3]。因所采用的外語(yǔ)以英語(yǔ)占絕大多數,故也稱(chēng)為中英文雙語(yǔ)教學(xué)。 1.2 雙語(yǔ)教學(xué)的目的 國家教育部頒布的對醫學(xué)英語(yǔ)課的要求是“培養學(xué)生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的閱讀能力,使學(xué)生能以英語(yǔ)為工具閱讀有關(guān)專(zhuān)業(yè)書(shū)刊,獲取專(zhuān)業(yè)信息,為今后的工作、學(xué)習和科研打下良好的基礎?!彪p語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施為基礎英語(yǔ)和專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習提供了目標需求和學(xué)習需求[4]。就病理生理學(xué)專(zhuān)業(yè)而言,是掌握先進(jìn)病理生理學(xué)理論知識和技能的需求,是進(jìn)行國際病理生理學(xué)交流的需要。 1.3 實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的形式 雙語(yǔ)教學(xué)的主要形式有:英文原版教材,全英文授課,全英文考試;英文原版教材,中英文授課,中英文考試;廣義上的雙語(yǔ)教學(xué)也包括使用英文原版教材,而采用中文講授。 2 具體體會(huì ) 2.1 授課對象 我們選取的授課對象是2002年級臨床醫學(xué)專(zhuān)業(yè)5年和7年制學(xué)生,一方面他們是大學(xué)三年級的 學(xué)生,有一定專(zhuān)業(yè)基礎知識,另一方面大約 90% 學(xué)生已經(jīng)通過(guò)英語(yǔ)四級考試,其中還有約10%的學(xué)生通過(guò)英語(yǔ)六級考試。在第5學(xué)期開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué),學(xué)生的醫學(xué)基礎知識和英語(yǔ)詞匯也有一定的基礎,便于開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)。 2.2 教材和教學(xué)內容的選取 任何形式的教學(xué)都離不開(kāi)教材,開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)同樣需要合適的教材。目前國內還沒(méi)有一本適合病理生理學(xué)的英語(yǔ)教材,因此,我們從原版和國內其他版本的英文版病理生理學(xué)教材中挑選與學(xué)生目前使用的病理生理學(xué)中文教材相似的章節作為雙語(yǔ)教學(xué)的授課內容。我們主要選取個(gè)論章節作為雙語(yǔ)教學(xué)內容,因為除了中英文教材中這些章節內容編排較為相似外,另一原因就是學(xué)生在學(xué)習病理解剖學(xué)和生理學(xué)時(shí)就已學(xué)過(guò)相關(guān)的內容,學(xué)生對這方面的知識掌握及熟悉的程度較高。除了認真挑選雙語(yǔ)教學(xué)的英文教材內容外,我們對老師課件的制作和板書(shū)作了嚴格要求,要求板書(shū)的內容必須是參照原版英文教材,讓學(xué)生們領(lǐng)會(huì )到地道的英語(yǔ)內涵。 2.3 教學(xué)方式及授課時(shí)間的分配 在漢語(yǔ)及英語(yǔ)授課時(shí)間的分配上一直存在不同的觀(guān)點(diǎn)。有的老師認為應以中文授課為主,只是對于相關(guān)的較為簡(jiǎn)單易懂的內容、概念或一些專(zhuān)有名詞的講授使用英文。有的老師則主張以英文授課為主,對其中的一些較為難懂的內容用中文做進(jìn)一步解釋。我們認為漢英雙語(yǔ)教學(xué)的最高目標是專(zhuān)業(yè)課能采用全英文教學(xué)。在教學(xué)實(shí)施過(guò)程中,原則上應在保證學(xué)生掌握所學(xué)專(zhuān)業(yè)內容的基礎上,盡可能地采用英文教學(xué)。在這方面我們對教學(xué)方式的選擇、教學(xué)時(shí)間的分配主要根據以下兩方面進(jìn)行安排。第一,根據我院“實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的暫行辦法(B類(lèi))”的規定,板書(shū)要求全部為英語(yǔ),教師能夠用英語(yǔ)解說(shuō)該課程的部分內容。第二,根據講課內容的難易程度決定教學(xué)方式及時(shí)間分配。對于其中內容較難理解的,使用英文版書(shū),中文講授。內容簡(jiǎn)單的部分可完全用英文講授,如講授“腎臟衰竭的病因及分類(lèi)”之一小節時(shí),由于內容較為簡(jiǎn)單,可用全英語(yǔ)講授。 2.4 課前的準備 對于有雙語(yǔ)教學(xué)任務(wù)的教師,我們要求在正式上課2月前就開(kāi)始準備,并完成多媒體課件的制作。然后集體備課進(jìn)行討論、研究和改進(jìn)。除此之外,我們還要求學(xué)生做好預習。在開(kāi)始上課前1周就把上課所使用的教材、資料、講義發(fā)給學(xué)生,要求學(xué)生在 上課前就把所發(fā)的資料全都看一遍,初步了解將要講授的內容,提高教學(xué)效果。 2.5 課堂上學(xué)習氛圍的形成 開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的目的是提高學(xué)習者的英語(yǔ)水平。英語(yǔ)作為一種語(yǔ)言同漢語(yǔ)一樣,只有多聽(tīng)、多說(shuō)、多讀、多寫(xiě),水平才能不斷提高。在教學(xué)中,我們盡可能為學(xué)生創(chuàng )造更好的英語(yǔ)學(xué)習環(huán)境。如英文CAI課件,某些簡(jiǎn)單內容讓學(xué)生用英語(yǔ)復述。此外,我們在講授中還注重學(xué)生醫學(xué)英語(yǔ)詞匯的積累。醫學(xué)英語(yǔ)相對普通英語(yǔ)而言,其最大的特征就是詞匯的學(xué)習,它們大部分都有固定的詞根或前后綴。例如“prerenal”,“renal”,“postrenal”,均有共同的詞根,由于前綴的不同分別組成3個(gè)不同的單詞。在教學(xué)過(guò)程中我們還隨時(shí)注意學(xué)生對授課的反應,對于較難或較偏的詞匯,先寫(xiě)出板書(shū),讓學(xué)生回答其含義,調動(dòng)學(xué)生的參與意識,變被動(dòng)為主動(dòng),刺激學(xué)生的思維活動(dòng)。