<sub id="n0hly"></sub>
<sub id="n0hly"></sub>

      <small id="n0hly"><progress id="n0hly"></progress></small>
    1. <address id="n0hly"></address>
      1. 加急見(jiàn)刊

        探析蘇信院國際貿易雙語(yǔ)教學(xué)現狀及對策

        朱雙燕  2011-12-23

        : 一、引言

        雙語(yǔ)及雙語(yǔ)教學(xué)的概念,最早起源于美國、加拿大等移民國家,其目的主要是通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)來(lái)實(shí)現多元文化的共存。雙語(yǔ)教學(xué)則產(chǎn)生于20世紀初期,在20世紀60年代被各國廣為接受。不過(guò),對于“雙語(yǔ)教學(xué)”,目前國際社會(huì )尚無(wú)統一的定義。我國“雙語(yǔ)教育”歷史悠久(主要是關(guān)于少數民族地區的“雙語(yǔ)教育”問(wèn)題),但以中外文進(jìn)行雙語(yǔ)教育形成一種規模為時(shí)則不長(cháng)。教育部2001年發(fā)布了《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教育工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)》,意見(jiàn)中明確指出各高校在本科教育方面要積極推動(dòng)使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行公共課和專(zhuān)業(yè)課教學(xué),自那以來(lái),高校雙語(yǔ)教學(xué)才得到較大的發(fā)展。

        隨著(zhù)經(jīng)濟全球化的發(fā)展,英語(yǔ)的主流地位的優(yōu)勢更加凸顯,國際貿易領(lǐng)域工作的涉外性決定相關(guān)人員必須掌握專(zhuān)業(yè)知識的同時(shí),至少還要精通英語(yǔ)。作為高職院校培養技能型、應用型人才的目標和目前單純的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教育的低效能,有越來(lái)越多的高職院校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)。

        二、蘇信院國際貿易雙語(yǔ)教學(xué)的現狀

        筆者在蘇信院從事國際貿易的教學(xué),在2011年的兩個(gè)學(xué)期分別對商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)和國際貿易等3個(gè)專(zhuān)業(yè)、2個(gè)教學(xué)大班實(shí)施了國際貿易實(shí)務(wù)課程的雙語(yǔ)教學(xué)。教學(xué)中以循序漸進(jìn)的方式進(jìn)行教學(xué),對雙語(yǔ)教學(xué)也有了一些體會(huì )和認識。但與其他很多同行一樣,遇到了很多問(wèn)題和困難。

        (一)雙語(yǔ)教材選擇困難

        目前,我國在雙語(yǔ)教材的開(kāi)發(fā)建設方面還很落后,姑且不論是否適合,筆者在市面上能見(jiàn)到的只有清華大學(xué)出版社、對外經(jīng)貿大學(xué)出版社和復旦大學(xué)出版社等少數幾個(gè)出版社有英文版的國際貿易教材。而在實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)校,在教材的選擇存在兩種情況,第一,選擇原文教材,這種做法優(yōu)點(diǎn)是提供給學(xué)生接觸地道外語(yǔ)的機會(huì ),但主要問(wèn)題是對學(xué)生的外語(yǔ)程度要求高,相對于高職高專(zhuān)相當一部分學(xué)生的外語(yǔ)基礎,這種選擇存在很大弊端,有可能導致學(xué)生最終對專(zhuān)業(yè)知識掌握不了,一知半解,最終反而害了學(xué)生;第二,選擇中文教材,這種選擇通常是教師將相關(guān)內容翻譯成外語(yǔ)進(jìn)行教授和教學(xué),學(xué)生可以通過(guò)課堂和自學(xué)的方式掌握知識,但嚴格意義上來(lái)講不能稱(chēng)為真正的雙語(yǔ)教學(xué)。

        (二)雙語(yǔ)教學(xué)師資嚴重不足

        師資是雙語(yǔ)教學(xué)成敗的關(guān)鍵因素,雙語(yǔ)教學(xué)不但要求教師具備專(zhuān)業(yè)知識和背景,還需要教師有良好的外語(yǔ)修養和較高的外語(yǔ)水平。加拿大、美國、新加坡等國經(jīng)過(guò)多年的積累,在雙語(yǔ)教學(xué)的師資培養、教學(xué)管理、課程資源、評估方法等方面已形成一套適合本國國情的體系。加拿大規定:當法語(yǔ)作為教學(xué)語(yǔ)言時(shí),必須由本族語(yǔ)為法語(yǔ)或法語(yǔ)水平相當于本族語(yǔ)的教師施教;當英語(yǔ)作為教學(xué)語(yǔ)言時(shí),必須由本族語(yǔ)是英語(yǔ)或英語(yǔ)水平相當于本族語(yǔ)的教師施教。美國的雙語(yǔ)教師必須具備的基本條件是:雙語(yǔ)教師要是雙語(yǔ)、雙文化者;要持有政府頒發(fā)的任職資格證書(shū);要具有較高的學(xué)歷;要具有較高的專(zhuān)業(yè)素養。而目前我國大多數高職院校的現狀是,專(zhuān)業(yè)教師外語(yǔ)水平有待提高,不能自由有效的用英語(yǔ)進(jìn)行授課和交流,而外語(yǔ)水平較高的外語(yǔ)教師則又不具備相關(guān)的專(zhuān)業(yè)知識背景,從而能夠勝任雙語(yǔ)教學(xué)的教師非常稀缺。以筆者所在的學(xué)校為例,國貿專(zhuān)業(yè)教師一般都缺乏系統的英語(yǔ)培訓,沒(méi)有教師在純英語(yǔ)的環(huán)境下學(xué)習、工作過(guò),英語(yǔ)表達能力、雙語(yǔ)教學(xué)方式及雙語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗的積累等方面水平都不高,難以用英語(yǔ)對課堂進(jìn)行有效的控制,更加不能用英語(yǔ)與學(xué)生進(jìn)行自由討論和溝通,這樣雙語(yǔ)教學(xué)的品質(zhì)就得不到保障。

        (三)學(xué)生語(yǔ)言基礎差

        雙語(yǔ)教學(xué)的成功與否不僅取決于教師的專(zhuān)業(yè)課功底和外語(yǔ)能力等素質(zhì)構件,也取決于學(xué)生的語(yǔ)言基礎。根據雙語(yǔ)教學(xué)的閥限理論(the thresholds theory),雙語(yǔ)教學(xué)的前提是要求學(xué)生的雙語(yǔ)水平均達到中級層次,同時(shí)要求處于中等水平以上的學(xué)生力爭達到高級層次。毋庸諱言,目前我國的高職院校有相當一部分學(xué)生的外語(yǔ)基礎差,有些學(xué)生連基本的外語(yǔ)詞匯都沒(méi)有掌握,更不要說(shuō)對一門(mén)課程用外語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)了。而且目前我國很多高職院校還沒(méi)有條件按照學(xué)生的外語(yǔ)水平進(jìn)行分班,這樣的結果就是外語(yǔ)水平高的學(xué)生對教學(xué)很感興趣,而外語(yǔ)水平差的學(xué)生則采取抵觸態(tài)度,甚至白暴自棄。

        三、國際貿易雙語(yǔ)教學(xué)對策建議

        筆者在教學(xué)實(shí)踐中深深地感覺(jué)到對于高職院校來(lái)說(shuō),雙語(yǔ)教學(xué)應該循序漸進(jìn),不能急于求成。對于遇到的幾大難題,也應按照高職院校的現實(shí)逐步解決。

        (一)教材的選擇

        由于很多高職高專(zhuān)學(xué)生缺乏自主學(xué)習的積極性和主動(dòng)性,他們對于教材的依賴(lài)遠遠大于本科院校學(xué)生,所以教材和教學(xué)模式的選擇息息相關(guān)。筆者在實(shí)踐中采取的是使用中文教材,但課件和練習題等內容則使用英文,并且逐漸加大英語(yǔ)的比重,這樣可以引導學(xué)生的興趣,還不至于造成學(xué)生的學(xué)習困難。當然,要實(shí)現真正的雙語(yǔ)教學(xué),還要編寫(xiě)適合我國學(xué)生的雙語(yǔ)教材??紤]到職業(yè)教育要服務(wù)地方經(jīng)濟的職能和定位,可以校企合作編寫(xiě)雙語(yǔ)教材,教材中還要體現專(zhuān)業(yè)的特色,尤其是校本雙語(yǔ)教材的開(kāi)發(fā)。例如筆者所在的蘇州吳江地區絲綢紡織業(yè)發(fā)達,這是專(zhuān)業(yè)特色確定的方向,也是開(kāi)發(fā)雙語(yǔ)教材時(shí)要考慮側重的問(wèn)題。當然,還要考慮學(xué)生的接受水平,做到難易適中。

        (二)師資問(wèn)題的解決

        筆者所在蘇信院的國際貿易教師,大都是相關(guān)專(zhuān)業(yè)畢業(yè),沒(méi)有經(jīng)過(guò)任何的外語(yǔ)類(lèi)培訓,也沒(méi)有國外留學(xué)及工作的經(jīng)歷,對于英語(yǔ)語(yǔ)言的運用還很不熟練,出了基本的交流、函電、合同等的閱讀和專(zhuān)業(yè)知識外,還沒(méi)有辦法自如的駕馭和控制好課堂自由討論和師生交流,尤其外語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)的能力亟待提高。針對目前高職高專(zhuān)雙語(yǔ)教學(xué)師資匱乏的問(wèn)題,筆者認為可以采取兩手抓的策略,一方面選派本校教師在國內或出國進(jìn)行專(zhuān)門(mén)的雙語(yǔ)教學(xué)培訓,并且其他院校的實(shí)踐表明,送教師去國外進(jìn)修進(jìn)行語(yǔ)言強化培訓效果明顯。令一方面,積極引進(jìn)具有國外工作或留學(xué)經(jīng)驗的專(zhuān)業(yè)人士充實(shí)雙語(yǔ)教學(xué)的師資隊伍,通過(guò)輻射和帶動(dòng),提高雙語(yǔ)教學(xué)的整體水平。

        (三)課堂教學(xué)模式

        筆者課堂講解的方式分為兩個(gè)階段:第一個(gè)階段講課以漢語(yǔ)為主,也適當適時(shí)加一些英語(yǔ)短語(yǔ),可以豐富學(xué)生的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯量、提高專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的聽(tīng)力和應用能力,同時(shí)也可補充英漢相互表達的不足。使學(xué)生更容易理解或加深對專(zhuān)業(yè)知識的理解。第二個(gè)階段是先用漢語(yǔ)把核心知識介紹一遍,然后再用英文講解。課堂上的提問(wèn)、討論、互動(dòng)等都采用英文來(lái)進(jìn)行,可以充分訓練學(xué)生使用英語(yǔ)交流和解決專(zhuān)業(yè)問(wèn)題的能力,實(shí)現雙語(yǔ)教學(xué)的目的。我們必須清醒認識高職學(xué)生的外語(yǔ)基礎,不建議采取全英文環(huán)境的雙語(yǔ)教學(xué),應該逐步過(guò)渡。

        國際貿易課程的雙語(yǔ)教學(xué)是形式所趨,非常必要,但我們也深切的感受到在高職院校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)所面臨的困難和阻礙,這不但需要學(xué)校大環(huán)境的支持,也需要雙語(yǔ)教學(xué)的教師不斷努力提高自己的業(yè)務(wù)和外語(yǔ)水平,需要做很多的工作,真正實(shí)現雙語(yǔ)教學(xué)的目標。

        下載
        亚欧成人中文字幕一区-日韩影音先锋AV乱伦小说-成人精品久久一区二区-成人美女视频在线观看
        <sub id="n0hly"></sub>
        <sub id="n0hly"></sub>

          <small id="n0hly"><progress id="n0hly"></progress></small>
        1. <address id="n0hly"></address>