Pour和“倒”的詞匯語(yǔ)義及其運動(dòng)事件表達
摘要:英漢語(yǔ)位移動(dòng)詞pour和"倒"融合了位移、使因和容器概念?;谡Z(yǔ)料統計發(fā)現:(1)英漢語(yǔ)致使移動(dòng)句是基本運動(dòng)事件表達句,英漢語(yǔ)雙賓句、英語(yǔ)pour full句、漢語(yǔ)"倒滿(mǎn)"句體現了副事件融合的擴展模式。(2)英漢語(yǔ)的終點(diǎn)路徑均呈優(yōu)勢分布。(3)位移終點(diǎn)INTO在英語(yǔ)雙賓句缺省表達,而漢語(yǔ)使用"給"表達位移目標TO和位移終點(diǎn)INTO;漢語(yǔ)雙賓結構中,"給X"在動(dòng)詞前呈優(yōu)勢分布。(4)英語(yǔ)用full表達"內部充滿(mǎn)"的結果語(yǔ)義,而漢語(yǔ)用"滿(mǎn)"編碼"表面布滿(mǎn)"和"內部充滿(mǎn)"的概念語(yǔ)義;在表達"內部充滿(mǎn)"的結果路徑語(yǔ)義時(shí),英漢語(yǔ)主體-背景均逆序表達。
注: 保護知識產(chǎn)權,如需閱讀全文請聯(lián)系廣東外語(yǔ)外貿大學(xué)學(xué)報雜志社