<sub id="n0hly"></sub>
<sub id="n0hly"></sub>

      <small id="n0hly"><progress id="n0hly"></progress></small>
    1. <address id="n0hly"></address>
      1. 加急見(jiàn)刊

        淺析高職英語(yǔ)教學(xué)中文化導入對掌握語(yǔ)言知識所起的作用

        陳紅旗  2013-01-15

        論文關(guān)鍵詞:語(yǔ)言文化導入差異興趣

        論文摘要:針對目前高職高專(zhuān)職業(yè)技術(shù)學(xué)院英語(yǔ)教學(xué)的現狀,提出了在高職高專(zhuān)學(xué)院英語(yǔ)教學(xué)中適當導入文化背景知識,通過(guò)對不同國家的文化差異的了解,以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習興趣,對提高學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習的能力及跨文化交際能力掌握語(yǔ)言知識有著(zhù)積極的作用。

        近年來(lái),高職高專(zhuān)學(xué)院的生源差,絕大多數是來(lái)自高中畢業(yè)生,而且高考分數遠低于本科拋檔線(xiàn)的考生和沒(méi)有參加高考的中等職業(yè)技術(shù)學(xué)校的學(xué)生,英語(yǔ)課程是這些學(xué)生的弱項,他們的英語(yǔ)水平基礎差,而且參差不齊,差異明顯,進(jìn)校前本來(lái)對英語(yǔ)學(xué)習就不重視,由于種種原因他們學(xué)習的興趣不高,加上英語(yǔ)學(xué)習能力差,對英語(yǔ)課由聽(tīng)不懂到聽(tīng)不進(jìn),甚至最后對英語(yǔ)學(xué)習產(chǎn)生厭學(xué)、反感的情緒,最終導致對英語(yǔ)學(xué)習的放棄,從而造成英語(yǔ)教學(xué)的困難,高職英語(yǔ)教學(xué)已成為高職英語(yǔ)基礎教育的“軟肋”,這已經(jīng)成為眾多高職英語(yǔ)教師的共識。 通過(guò)近幾年教學(xué)實(shí)踐,筆者認為:在高職高專(zhuān)英語(yǔ)教學(xué)中適當導入文化背景知識能有效地轉變這種尷尬困難的局面。 美國的心理學(xué)家和教育家布魯納說(shuō):“興趣是最好的老師”。教學(xué)生英語(yǔ)要先培養他們學(xué)習的興趣。美國社會(huì )學(xué)家G. R. Tucker和W. Eiambet對于外語(yǔ)教學(xué)中只教語(yǔ)言不教文化有這樣的看法:“我們相信,任何這類(lèi)企圖都會(huì )使學(xué)生失興趣,使他們不僅不想學(xué)習語(yǔ)言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統的民族。相反,幫助學(xué)生在學(xué)習語(yǔ)言時(shí)提高對文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)至內心的想了解其他民族的興趣核動(dòng)力……從而提供了學(xué)習該民族的語(yǔ)言的基礎?!庇纱丝梢?jiàn),英語(yǔ)教學(xué)中文化知識背景的導入不僅可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習興趣,還對提高學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習能力及跨文化交流能力有著(zhù)積極的促進(jìn)作用。 語(yǔ)言是隨著(zhù)民族的發(fā)展而發(fā)展的,語(yǔ)言交流是文化交流的一部分,而文化的傳承、發(fā)展是以語(yǔ)言為基礎的,兩者相互依存,互相影響。早在二十世紀二十年代,著(zhù)名語(yǔ)言學(xué)家Saper在《Language》一書(shū)中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì )繼承下來(lái)的傳統和信念?!庇祟?lèi)學(xué)家馬林諾夫斯基認為:一種語(yǔ)言必然深深植根于該民族之中,文化是一個(gè)復合的整體,包括只是、信仰、風(fēng)俗、法律、藝術(shù)、道德、以及人作為社會(huì )成員而獲得的其他能力和習慣。它是反映民族文化的一面鏡子,任何一個(gè)民族的歷史傳統、文化背景、思維方式等無(wú)不在其語(yǔ)言中體現出來(lái)。因此,文化與語(yǔ)言是密不可分的。 隨著(zhù)世界經(jīng)濟全球化的發(fā)展,跨文化交流也越來(lái)越頻繁。英語(yǔ)作為一門(mén)國際性語(yǔ)言在各國經(jīng)濟、文化交流中應用也越來(lái)越頻繁。文化的發(fā)展對語(yǔ)言提出新的要求,語(yǔ)言的發(fā)展也為文化的交流提供了條件。因此,文化導入已經(jīng)逐漸成為英語(yǔ)教學(xué)的熱點(diǎn)。 英語(yǔ)教學(xué)中文化導入的內容包括英語(yǔ)國家的政治、經(jīng)濟、歷史、地理、科技、文教等方面的知識;以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人們的價(jià)值觀(guān)念、政治信念、宗教信仰、社會(huì )準則、風(fēng)俗習慣、道德標準和思維特征。高職高專(zhuān)英語(yǔ)教學(xué)可以圍繞高職高專(zhuān)課本以及英語(yǔ)應用能力考試所涉及的相關(guān)內容,適當導入相關(guān)的文化背景知識,逐步引發(fā)學(xué)生的學(xué)習興趣。教師可以從以下幾方面入手: 1. 從詞匯方面入手 詞匯是對文化反映最為直接的語(yǔ)言要素。詞匯教學(xué)中文化知識的講解是文化導入的重要內容。充分挖掘詞匯的內涵,如英語(yǔ)的cousin一詞涵蓋了漢語(yǔ)的“堂/表兄弟,堂/表姐妹”等幾種關(guān)系;“農民”這個(gè)詞在漢語(yǔ)里是統一的概念,繁殖“農業(yè)勞動(dòng)者”,而英語(yǔ)中卻以其經(jīng)濟狀況、文化教育的不同,分別用farmer和peasant來(lái)表示,"peasant"帶有貶義,《美國傳統詞典》給peasant下定義:“鄉下人、莊稼人、鄉巴佬”,“教養不好的人、粗魯的人”?!缎戮庬f斯大學(xué)詞典》給出的定義為:“未受過(guò)教育的、社會(huì )地位低下的人”;上述詞匯指代范疇上的差別,表現了中西方民族在人際關(guān)系上不同的傳統觀(guān)念和社會(huì )風(fēng)俗。猶如:英語(yǔ)中的顏色詞頗具特色,下面這段文字能典型的體現出來(lái)。 Mr. Brown is a very white man. He was looking rather green the other day. He has been feeling blue lately. When I saw him, he was in a brown study. I hope he'll soon be in the pink again.(布朗先生是一位忠實(shí)可靠的人。那天他臉色不好。近來(lái)他感到悶悶不樂(lè )。我見(jiàn)到他的時(shí)候,他顯得心事重重。我希望他早點(diǎn)振作起來(lái)。) 不同的顏色代表不同的感情色彩。白色(white)在漢語(yǔ)和英語(yǔ)的聯(lián)想意義中都有純潔和清白的意思。但也有一些含義上的不同。例如,漢民族文化中,白色與死亡、喪事相聯(lián)系,如"紅白喜事"中的"白"指喪事(funeral),表示哀悼。但在英語(yǔ)文化中,white表示幸福和純潔,如新娘在婚禮上穿白色禮服,代表愛(ài)情的純潔和婚姻的貞潔。而white man指"善良的人"。例如:a white lie善意的謊言,the white coffee牛奶咖啡,white elephant昂貴又無(wú)用之物;一般green指新手,生嫩,妒忌等含義,如漢語(yǔ)中表示"嫉妒"意義的“眼紅”,應該翻譯為green-eyed而不能翻譯為red-eye; blue不僅表示顏色,而且常用來(lái)喻指人的"情緒低落"、"心情沮喪"、"憂(yōu)愁苦悶"。例如Mary failed to pass the examination, and she was in a blue mood. 這里的"blue mood"當然不是"藍色的情緒",句子應翻譯成:"瑪麗考試不及格,所以很憂(yōu)郁。"blue talk下流的言論; blue video黃色錄像;in a brown study意為"沉思冥想、發(fā)呆";pink粉紅色象征健康,愉快。 通過(guò)教師的引導,一旦了解這些顏色詞的用法和文化內涵,明白了其真正含義,學(xué)生的學(xué)習興趣倍增,不但對我文字知識印象深刻,還可逐漸形成較好的文化意識。

        2. 從習語(yǔ)方面著(zhù)手 既能學(xué)到語(yǔ)言又能學(xué)到文化。習語(yǔ)的創(chuàng )造和使用離不開(kāi)民族的歷史背景、經(jīng)濟生活、風(fēng)俗習慣、價(jià)值觀(guān)念和地理環(huán)境等。它的比喻和聯(lián)想是由其民族的背景和現實(shí)所決定的。不了解習語(yǔ)所依賴(lài)的民族環(huán)境是無(wú)法理解其真實(shí)含義的,有時(shí)甚至會(huì )導致極端錯誤的理解。例如: 1)Traveling is his cup of tea. 2)He has me this Waterloo. 3)Love me, love my dog. 4)I was absolutely green when I saw his splendid new car. 5)He's the manager's blue-eyed and has been promoted several times in the past two years. 對于以上習語(yǔ)的理解若只停留在字面上,不僅會(huì )覺(jué)得晦澀難懂,甚至還會(huì )引起很深的誤解。如例1)中的 "cup of tea" 和例2)中的 "Waterloo" 都是與歷史事件密切相關(guān)的。"cup of tea" 是因為在歷史上,當茶葉由中國傳入歐洲各國后,充分受到人們的青睞,因此用它泛指大家喜愛(ài)的東西;"Waterloo" 是比利時(shí)的一個(gè)村莊,是一代天驕拿破侖遭受慘敗的地方,此詞從此成為"戰敗,慘敗不成功"的指代詞。例3)"Love me, love my dog"涉及對歐美人對動(dòng)物的文化理解,狗在西方人的眼里是忠實(shí)真誠的朋友,狗在英語(yǔ)中除了極少數因受其它語(yǔ)言的影響而含貶義外,絕大部分沒(méi)有壞的意思,并且許多習語(yǔ)還以狗的形象來(lái)比喻人的普通生活、行為,如 "a lucky dog"; "to work like a dog" 及 "tobetop dog"。而漢語(yǔ)對"狗"更多的是傾向于貶義使用,如:"狗仗人勢"、"豬狗不如""狼心狗肺"等等。因此,若按照漢語(yǔ)的習慣去理解的話(huà),則與原語(yǔ)中所傳達的意思大相徑庭,甚至不可理喻,所以才會(huì )有"愛(ài)屋及烏"這種不同于我們對其字面意義理解的翻譯。例4)中的"was green"和例5)中的"blue-eyed"反映了英美國家對顏色的理解是有別于我們的生活習俗的,兩種文化對于各種顏色所附加的含義是有著(zhù)極大差別的。在中國文化里,紅色極具褒義,如"紅色政權"、"開(kāi)門(mén)紅"、"滿(mǎn)堂紅"。不僅如此,紅色也是中國人最喜愛(ài)的一種顏色,在傳統佳節、婚慶、生日宴會(huì )上隨處可見(jiàn)象征鴻福佳韻的紅色禮服、紅色用具;而在西方,紅色卻更多地帶有貶義,象征著(zhù)令人生氣、辦事拖拉、繁瑣等意,如"red tape"即指手續繁瑣。所以,漢語(yǔ)中的"大紅人"、"紅眼病"在英語(yǔ)里則是用blue和green這兩種顏色來(lái)表達。 因此,習語(yǔ)比詞匯更富于文化內涵,更能激發(fā)學(xué)生的探討欲望,拓寬學(xué)生的知識面,增強語(yǔ)言的理解能力。 3. 從社會(huì )習俗及社交禮節方面著(zhù)手 如講授Holiday時(shí),可以不失時(shí)機的向學(xué)生講清楚一些重大的西方節日,如圣誕節、感恩節、復活節、萬(wàn)圣節等的由來(lái)和意義,并結合幾個(gè)重要的假日(如Christmas, Halloween等)舉辦一些晚會(huì )和活動(dòng),通過(guò)喜聞樂(lè )見(jiàn)的方式來(lái)讓同學(xué)們親身體驗英語(yǔ)國家的民情風(fēng)俗,更真切地去感受西方文化,把語(yǔ)言學(xué)習活動(dòng)貫穿到文化活動(dòng)中去。再如,西方人忌用"13"這個(gè)數字,認為"13"是個(gè)不幸的數字,視他為“不幸”的象征。如果你的外籍教師過(guò)生日,你買(mǎi)了十三只玫瑰送去是不會(huì )受歡迎的。中國人見(jiàn)面時(shí)常問(wèn):“你吃了嗎?”,"你去哪?"而英美人見(jiàn)面時(shí)喜歡談?wù)撎鞖?,中、西方的生活習慣存在著(zhù)巨大的差異,因此,中國人與英語(yǔ)國家人士初交時(shí)談話(huà)的禁忌歸納為四個(gè)詞:I,WARM, where, meal。 I 代表income; W 代表weight, A 代表age, R 代表religion, M 代表marriage。由此而引出"七不問(wèn)":不問(wèn)對方收入,不問(wèn)體重,不問(wèn)年齡,不問(wèn)宗教信仰,不問(wèn)婚姻狀況,不問(wèn)"去哪兒",不問(wèn)"吃了嗎"。正確掌握文化禁忌是實(shí)現跨國文化交際的前提。此外,在中國,inpidualism表示"個(gè)人主義"是貶義,在中國更強調集體表現和合作精神,而在西方,則強調個(gè)人表現和競爭,他們認為不愿意顯露自己才華的人是不可思議的,這就是文化差異,即價(jià)值觀(guān)不同的問(wèn)題。這些社會(huì )習俗和價(jià)值觀(guān)的差異會(huì )給英語(yǔ)語(yǔ)言的順利交流與應用造成一定障礙。如提到像"Lady first"這樣的文化內容時(shí),不僅可以講授在西方文化男士對待女性時(shí)都要表現出彬彬有禮的謙讓?zhuān)€可以講授在社會(huì )快速發(fā)展的今天,更多的女性認識到男女應該平等,女權主義者更是對Lady nfirst 的所發(fā)表達了強烈的反對。 所以在英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行文化差異以教育和導入是有必要的。通過(guò)文化得到如何比較可以提高學(xué)生的交際能力。 當然只在課堂上進(jìn)行文化背景知識的導入是不夠的,適當的課外活動(dòng)是課堂教學(xué)的擴展和補充。為此,我們英語(yǔ)教師在設法改進(jìn)課堂教學(xué)的同時(shí),還應努力拓展第二課堂,調動(dòng)學(xué)生的積極性,引導學(xué)生自主學(xué)習,參與各種交際活動(dòng)。如:閱讀英文報紙,聽(tīng)英語(yǔ)廣播,觀(guān)看英語(yǔ)原版電影,組織英語(yǔ)沙龍,編排英語(yǔ)短劇,組織英語(yǔ)角色表演等等。通過(guò)這些活動(dòng),讓學(xué)生全方位了解英語(yǔ)的文化知識,體會(huì )英漢兩種文化的差異。 在高職英語(yǔ)教學(xué)舉步維艱的今天,教學(xué)中文化知識的導入,不僅可以豐富課堂學(xué)習的內容,提高學(xué)習興趣,增添學(xué)習樂(lè )趣,又可讓學(xué)生在未來(lái)的交際應用中能發(fā)揮自如,進(jìn)行得體和有效的思想表達,實(shí)現跨文化的交流。 英語(yǔ)教學(xué)中的文化導入,對于現代高職高專(zhuān)學(xué)生理解、掌握和(運用)使用外語(yǔ)是十分必要和重要的。同時(shí)也是高職高專(zhuān)生成為各企業(yè)人才的前提。這就要求在英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中可以先從語(yǔ)言的本身著(zhù)手,漸漸滲透,尋根逐源。既而在文化的背景下來(lái)學(xué)習語(yǔ)言,便會(huì )有一覽眾山小的感覺(jué)。

        下載
        亚欧成人中文字幕一区-日韩影音先锋AV乱伦小说-成人精品久久一区二区-成人美女视频在线观看
        <sub id="n0hly"></sub>
        <sub id="n0hly"></sub>

          <small id="n0hly"><progress id="n0hly"></progress></small>
        1. <address id="n0hly"></address>